2020年天津外语类口语、口译实践课程考试时间已公布,那么你知道具体考试课程与时间的安排吗?今天小编为你总结一下吧。
批次 | 课程名称 | 登录系统时间 | 开考时间 | 结束时间 |
1 | 英语口译(4576) | 7月20日18:30 | 19:00 | 19:30 |
2 | 日语口译(4706) | 7月20日18:30 | 19:00 | 19:30 |
3 | 英语口语(4579) | 7月21日18:30 | 19:00 | 19:30 |
4 | 日语口语(二)(4705) | 7月21日18:30 | 19:00 | 19:30 |
5 | 日语口语(4981) | 7月21日18:30 | 19:00 | 19:30 |
1、注重听力练习。翻译的前提是听懂整个句子,不然无法翻译。若有时间可以每天话3个小时进行练习听力,3个小时中两个半小时练习精听,花半个小时练习范听就可以了。
2、看着中文文本,边进行逻辑分析,边记口译笔记。无时间限制,认真分析原文结构,进行笔记。笔记完毕后,不看原文,用中文或者英文读出笔记记录的内容。对同一个段落可以反复练习三到四遍,直到产生最简洁有效的笔记。
3、注重基础词汇和专业词汇的积累。专业词汇包含多个专业,科技、经济、石油化工、法律等等非常多的分类,其中政治和经济是在课堂上练习得最多的,也是相对比较简单的。
4、听中文原文,然后记笔记,记完之后用中文或英文翻译刚才记录的内容。可以帮助学习者练习听辨及笔记的结合,练习精力分配,找到听和记的平衡点。
5、慢速听英文原文,然后记笔记,记完之后用中文或英文翻译刚才记录的内容。尽管语速较慢,由于是非母语,对听辨的能力要求提高,需要更好的在听和记之间进行精力分配。